バーベラの日本語の修正を依頼したい 良く言われることが、Virbelaの和訳は微妙。これなら英語のままでいい。 たしかに、不自然な日本語をずっと見ることになります。 その最たる箇所が、「へ行く」。。。 英語表記の場合は、「GO TO」でした。 この表現を分…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。